2013年9月8日 星期日

GLI OCCHI NEGLI OCCHI 眼中之眼





Mercuzio/梅庫奇歐:
Cercare gli occhi con gli occhi
以眼眸尋找另一雙眼眸
e dentro gli occhi cercare
在那雙眼眸中尋找
il primo amore da fare
得以實現的初戀
e farlo come lo sai
一如你所知悉
che con lo sguardo lo fai
透過眼神就能讓愛情實現
tra gli occhi e gli occhi suoi
就在眼眸與她的眼眸之間

Con l'occhio nudo di chi
以那赤裸的雙眼
non ha prudenza di se
他不加防備
e dice tutto com'è
訴說著一切像是
la sofferenza e la gioia
痛苦還有喜悅
e la distanza si fa
距離因而變為
immensa intimità
如此親暱無間

Li vedi
你看見
gli occhi
那雙眼眸
con gli occhi
以眼眸
negli occhi
中的眼眸
ma...
但...

Ma poi non bastano gli occhi
但只有那眼眸還不夠
e non ti basta il pensiero
思念對你來說也不夠
e vuoi la voce all'orecchio
你想要聲音在耳邊
e vuoi toccare con mano
你想要親身體驗
e vuoi vedere che vedi
你想要見證你所親見
ad occhi chiusi tu
以你緊閉的雙眼

Li vedi
你看見
gli occhi
那雙眼眸
con gli occhi
以眼眸
negli occhi
中的眼眸
ma...
但...

Cercare gli occhi con gli occhi
以眼眸尋找另一雙眼眸
e dentro gli occhi cercare
在那雙眼眸中尋找
il primo amore da fare
得以實現的初戀
e farlo come lo sai
一如你所知悉
che con lo sguardo lo fai
透過眼神就能讓愛情實現
tra gli occhi e gli occhi suoi
就在眼眸與她的眼眸之間



翻譯筆記

  • 這首歌似乎還滿受歡迎的,所謂的一見鍾情看對眼之歌,應該就是這個樣子吧,由扮演詩人角色的梅庫奇歐來詮釋羅密歐與朱麗葉在彼此的眼神中看見真愛的感覺,大概就是我在你的雙眼中看見我自己的雙眼看見你的雙眼...那種相互專注凝視的感覺。
  • "toccare con mano"直譯為「用手去摸」,但此語的另一個含意類似「眼見為憑」、「親自見證」或「親自體驗的第一手資料」等,因為不知道翻成什麼最貼切,所以就先翻譯為「親身體驗」。

沒有留言:

張貼留言